본문 바로가기

저서

추억의팝송번역-Living On A Prayer Bon Jovi

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 113)

113. Living On A Prayer  (기도로 살며)
- Bon Jovi

Once upon a time,
어느 옛날,
Not so long ago,
그리 오래 되지 않았을 때,
Tommy used to work
토미는 일했다네,
on the docks.
조선소에서,
Union's been on strike.
노조는 파업을 했다네.
He's down on his luck,
그는 운이 나빴다네,
it's tough,
힘들었다네,
So tough.
너무 힘들었다네.
Gina works the diner all day,
지나는 일한다네, 간이식당에서 하루 종일,
Working for her man,
그녀의 남자를 위해 일하며,
She brings home her pay for love,
번 돈을 다 집에 가져 온다네, 사랑을 위해,
Mmm, for love.
사랑을 위해.

She says we've got to hold on
그녀는 말한다네, 우리는 꼭 쥐고 있어야 해,
to what we've got.
지금 가진 것을.
It doesn't make a difference
달라질 건 없는데
if we make it or not.
우리가 성공하든 못하든.
We've got each other,
우리에겐 서로가 있고,
and that's a lot for love.
그 의미는 큰 거자나, 사랑을 위해선.
We'll give it a shot.
우리 해 보는 거야.

Oh, we're halfway there,
우리는 반쯤 와 있어,
Whoa-oh, livin' on a prayer.
기도로 살면서.
Take my hand,
내 손을 잡아,
we'll make it,
우린 성공할 거야,
I swear,
난 맹세해,
Whoa-oh, livin' on a prayer.
기도로 살면서.

Tommy's got his six string in hock.
토미는 여섯 바늘이나 꿰맸네, 무릎 관절에.
Now he's holding in
이제 그는 참고 있다네,
what he used to make it.
그가 해냈던 것에.
talk so tough,
거칠게 말하네.
Mmm, it's tough.
그건 거칠어.
Gina dreams of running away.
지나는 도망가는 꿈을 꾼다네.
She cries in the night,
그녀는 밤새 울고,
Tommy whispers,
토미는 속삭이지,
Baby, it's okay,
그대여, 괜찮아,
Someday.
언젠가는.

We've got to hold on
우리는 꼭 쥐고 있어야 해,
to what we've got.
지금 가진 것을.
It doesn't make a difference
달라질 건 없는데
if we make it or not.
우리가 성공하든 못하든.
We've got each other,
우리에겐 서로가 있고,
and that's a lot for love.
그 의미는 큰 거자나, 사랑을 위해선.
We'll give it a shot.
우리 해 보는 거야.

Oh, we're halfway there,
우리는 반쯤 왔자나,
Whoa-oh, livin' on a prayer.
기도로 살면서.
Take my hand,
내 손을 잡아,
we'll make it,
우린 성공할 거야,
I swear,
난 맹세해,
Whoa-oh, livin' on a prayer.
기도로 살면서.
livin' on a prayer.
기도로 살면서.
Ooh, we got to hold on,
우리는 꼭 쥐고 있어야 해,
Ready or not,
준비됐든 아니든,
You live for the fight,
넌 싸움을 위해 살자나,
when that's all that you've got,
그게 네가 가진 전부일 때,
Oh, we're halfway there,
우리는 반쯤 왔자나,
Whoa-oh, livin' on a prayer.
기도로 살면서.
Take my hand,
내 손을 잡아,
we'll make it,
우린 성공할 거야,
I swear,
난 맹세해,
Whoa-oh, livin' on a prayer.
기도로 살면서.

역 : 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#라울선생님의프리미엄아이몰쇼핑
#LivingOnAPrayer  #Bonjovi

- The Original
https://youtu.be/lDK9QqIzhwk

라울선생님의팝송해설
https://www.youtube.com/watch?v=18xEai7fDuo