본문 바로가기

저서

추억의팝송번역-When I Dream Carol Kidd

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 53)

53. When I dream ( 내 꿈꿀 때)
- Carol Kidd

I could build the mansion,
난 저택을 지을 수도 있는데,
That is higher than the trees.
나무 보다 높은 저택을.
I could have all the gifts I want
난 원하는 모든 선물을 가질 수 있는데.
And never ask please.
절대 부탁 안 해도.
I could fly to Paris.
난 파리로 날아갈 수도 있는데.
It's at my beck and call,
그건 내 마음대로이니,
Why do I live my life alone
왜 나는 홀로 사나요,
With nothing at all ?
아무것도 없이?

But when I dream,
허나 내 꿈꾸면,
I dream of you,
내 꿈꾸는 건 그대라네,
Maybe someday
아마 언젠가
You will come true.
그댄 현실이 되리라.
But when I dream,
허나 내 꿈꾸면,
I dream of you,
내 꿈꾸는 건 그대라네,
Maybe someday
아마 언젠가
You will come true.
그댄 현실이 되리라. 

I can be the singer
나 될 수 있어요, 가수도
Or the clown in any role.
어떤 역할의 광대라도.
I can call up someone
나 누군가에게 전화 해
To take me to the moon.
달에 데려다 달라 할 수 있어요.
I can put my makeup on
나 화장을 해
And drive the man insane.
남자를 미치게 할 수 있어요,
I can go to bed alone,
혼자 잠들고는,
And never know his name.
그의 이름 절대 모르니.

But when I dream,
허나 내 꿈꾸면,
I dream of you,
내 꿈꾸는 건 그대라네,
Maybe someday
아마 언젠가
You will come true.
그댄 현실이 되리라.
But when I dream,
허나 내 꿈꾸면,
I dream of you,
내 꿈꾸는 건 그대라네,
Maybe someday
아마 언젠가
You will come true.
그댄 현실이 되리라.

역: 라 울 선생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #WhenIDream #CarolKidd

​- 쉬리 SOT.
http://youtu.be/2mfIXBnNYqc

​- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/TwMYMDwStnM